-
1 производственные здания и сооружения
Универсальный русско-немецкий словарь > производственные здания и сооружения
-
2 pl. Производственные здания и сооружения
adjgener. GeschäftsbautenУниверсальный русско-немецкий словарь > pl. Производственные здания и сооружения
-
3 производственные и общественные здания среднего размера
производственные и общественные здания среднего размера
-
[Интент]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > производственные и общественные здания среднего размера
-
4 имущество и производственные фонды, здания, сооружения и оборудование
Economy: property, plant and equipmentУниверсальный русско-английский словарь > имущество и производственные фонды, здания, сооружения и оборудование
-
5 основные фонды- производственные здания сооружения машины и оборудование
Business: capital goodsУниверсальный русско-английский словарь > основные фонды- производственные здания сооружения машины и оборудование
-
6 medium-sized tertiary buildings and workshops
производственные и общественные здания среднего размера
-
[Интент]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > medium-sized tertiary buildings and workshops
-
7 capital goods
['kæpɪtl'gʊdz]1) Общая лексика: капитальное имущество, основной капитал, средства производства, продукция производственно-технического назначения, капитальные блага2) Экономика: товары промышленного назначения3) Бухгалтерия: капитальный товар, основные средства, основные фонды4) Реклама: основные фонды (производственные здания и сооружения, машины и оборудование)5) Деловая лексика: вещественный капитал, инвестиционные товары, капитальное оборудование, капитальные товары, основные фонды- производственные здания сооружения машины и оборудование, товары производственного назначения6) Менеджмент: производственные мощности -
8 сооружение
1. improvement2. worksобщественные работы; общественные сооружения — public works
3. building4. edifice5. erection6. construction; building; structure7. fabric8. frame9. structureСинонимический ряд:строительство (сущ.) возведение; постройка; постройку; строительство; стройка; стройку -
9 facilities
сущ.;
мн. удобства - community facilities - communications facilities - military facilities - production facilities - equipment facilities - customs facilities Средства(ссуды) business sector credit ~ источники кредитования производственного сектора committed ~ вложенные средства community ~ средства коллективного пользования credit ~ abroad кредитные возможности за рубежом credit ~ to business sector источники кредитования предпринимательского сектора deposit ~ депозитные средства export ~ экспортные льготы facilities денежные средства ~ оборудование ~ приспособления ~ производственные мощности ~ сооружения facility: facilities вчт. аппаратура facilities вчт. средства facilities вчт. устройства ~ for borrowing источники кредитования increased credit ~ увеличенные банковские кредиты production ~ производственное оборудование production ~ производственные мощности public ~ общественные здания и сооружения reciprocal drawing ~ совместно используемые средства заимствования social ~ предприятия социальной культуры variable credit ~ переменные источники кредитованияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > facilities
-
10 facilities
business sector credit facilities источники кредитования производственного сектора committed facilities вложенные средства community facilities средства коллективного пользования credit facilities abroad кредитные возможности за рубежом credit facilities to business sector источники кредитования предпринимательского сектора deposit facilities депозитные средства export facilities экспортные льготы facilities денежные средства facilities оборудование facilities приспособления facilities производственные мощности facilities сооружения facility: facilities вчт. аппаратура facilities вчт. средства facilities вчт. устройства facilities for borrowing источники кредитования increased credit facilities увеличенные банковские кредиты production facilities производственное оборудование production facilities производственные мощности public facilities общественные здания и сооружения reciprocal drawing facilities совместно используемые средства заимствования social facilities предприятия социальной культуры variable credit facilities переменные источники кредитования -
11 Fabrikgebäude
n plпроизводственные здания и сооружения, заводские здания и сооруженияDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Fabrikgebäude
-
12 business account
1) гос. фин., стат. счет предприятий (один из счетов в системе национальных счетов; в счете предприятий под "приходом" выступают: нераспределенные прибыли корпораций и списания на "амортизацию основного капитала" на всех предприятиях; под "расходами" подразумеваются затраты предприятий на: новые производственные здания и сооружения, производственное оборудование, чистый прирост товарно-материальных запасов и жилищное строительство)See:2) эк. бизнес-счет (вид тарифа, предлагаемого интернет-компаниями пользователям — юридическим лицам)See:* * * -
13 Betriebsgebäude
n plпроизводственные здания; промышленные сооруженияDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Betriebsgebäude
-
14 Betriebsgebäude
сущ.1) общ. здание завода, фабричное здание2) стр. производственное здание, промышленное здание3) ж.д. служебное помещение, техническое сооружение4) экон. производственные здания, промышленные сооружения -
15 Geschäftsbauten
сущ.общ. pl. Производственные здания и сооружения -
16 Produktionsgebäude und -anlagen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Produktionsgebäude und -anlagen
-
17 facility
1) удобство, льгота, услуга2) pl средства (денежные)3) pl оборудование; приспособления; средства; устройства4) pl сооружения, здания5) pl производственные мощности; средства труда6) ТМО канал обслуживания, обслуживающее устройство, одноканальная система массового обслуживания -
18 facilities
производственные фонды; производственные здания, сооружения и оборудование; см. plants and equipment; средства (как правило, основные); см. capital goods; заводы; мощности, материальная база; оборудование; удобства; приспособления; устройстваАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > facilities
-
19 plants and equipment
производственные здания, сооружения и оборудованиеАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > plants and equipment
-
20 facility
- электроустановка
- средство
- производственный объект
- основные средства
- объект
- оборудование
- канал связи
- здание
- аппаратура
аппаратура
-
[Интент]FR
-
виды аппаратуры
- низковольтная аппаратура
- аппаратура распределения
- аппаратура управления
- аппаратура распределения и управления
- аппаратура для цепей управления
- коммутационная аппаратура
- контрльно-измерительная аппаратура (КИП)
- электронная аппаратура
- радиоэлектронная аппаратура
- закрытая аппаратура без вентиляции, охлаждаемая естественной конвекцией воздуха
- закрытая вентилируемая аппаратура
- открытая аппаратура
- периферийная аппаратура
- переносная аппаратура
- портативная аппаратура
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
здание
Наземное сооружение с помещениями для проживания, деятельности людей, хранения сырья или продукции или содержания животных.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
здание
Наземное строительное сооружение с помещениями для проживания и (или) деятельности людей, размещения производств, хранения продукции или содержания животных
[ ГОСТ Р 52086-2003]
здание
Строительная система, состоящая из несущих и ограждающих или совмещенных несущих и ограждающих конструкций, образующих наземный замкнутый объем, предназначенный для проживания или пребывания людей в зависимости от функционального назначения и для выполнения различного вида производственных процессов.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
здание
Покрытая крышей конструкция со стенами, в которой энергия применяется для создания определенных условий внутри помещения. В качестве здания может рассматриваться здание целиком или его часть, спроектированная или перестроенная для отдельной эксплуатации.
[ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]
здание
Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно-технического обеспечения и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных.
[Технический регламент о безопасности зданий и сооружений]
здание
Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных [4].
Примечание - Данное определение может относиться к зданию в целом или к отдельным частям здания, которые могут использоваться отдельно.
[ ГОСТ Р 54860-2011]- Промышленные здания
-
Общественные здания
-
учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- библиотеки, архивы;
- предприятия торговли, общепита, бытового обслуживания населения;
- гостиницы;
- лечебные учреждения;
- музеи;
- зрелищные предприятия и спортивные сооружения
-
учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- Жилые здания
Части здания
1 - фундамент;
2 - цоколь;
3 - поле стены (лицевая поверхность стены);
4 - карниз;
5 - оконный проем;
6 - дверной проем;
7 - простенок;
8 - перемычка (часть стены, перекрывающая оконные или дверные проемы);
9 - междуэтажное перекрытие;
10 - подвал;
11 - подполье;
12 - нижнее перекрытие;
13 - чердачное перекрытие;
14 - балки;
15 - кровля;
16 - стропила;
(15+16) - крыша[Грингауз Ф.И. Слесарь-жестянщик по промышленной вентиляции. Госстройиздат, 1959. 264 стр.]
Тематики
- здания, сооружения, помещения
- магистральный нефтепроводный транспорт
- опалубка
- теплоснабжение зданий
- энергосбережение
EN
DE
FR
канал связи
канал
Средства односторонней передачи данных. Примером канала может быть полоса частот, выделенная одному передатчику при радиосвязи. В некоторой линии можно образовать несколько каналов связи, по каждому из которых передается своя информация. При этом говорят, что линия разделяется между несколькими каналами. Существуют два метода разделения линии передачи данных: временное мультиплексирование (иначе разделение по времени или TDM), при котором каждому каналу выделяется некоторый квант времени, и частотное разделение (FDM - Frequency Division Method), при котором каналу выделяется некоторая полоса частот.
[И.П. Норенков, В.А. Трудоношин. Телекоммуникационные технологии и сети. МГТУ им. Н.Э.Баумана. Москва 1999]В одной линии связи можно образовать несколько каналов связи (виртуальных или логических каналов), например путем частотного или временного разделения каналов. Канал связи - это средство односторонней передачи данных. Если линия связи монопольно используется каналом связи, то в этом случае линию связи называют каналом связи.
[ http://www.lessons-tva.info/edu/telecom-loc/m1t2_2loc.html]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
объект
То что может быть индивидуально описано и рассмотрено.
Примечание
Объектом может быть, например:
- деятельность или процесс
- продукция
- организация, система или отдельное лицо, или
- любая комбинация из них.
[ИСО 8402-94 ]
объект
Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые можно рассматривать в отдельности [12].
Примечания
1. Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также в частных случаях включать технический персонал.
2. Ряд объектов, например, их совокупность или выборка, может рассматриваться как объект.
[12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191).
Глава 191. Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.127-99]
объект
Деятельность или процесс, продукция, организация, система, отдельное лицо или любая комбинация из них, индивидуально описанная и рассмотренная.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
объект
Составная часть схемы, отражающая неделимый элемент описываемой предметной области.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
объект
1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому-либо воздействию. 2. В обиходной речи — вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии — то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир, действительность. В словаре принято первое из перечисленных значений (см., например, Объект управления, Хозяйственные объекты, Экономический объект).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
object
Scheme component reflecting a primary unit of object domain.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- защита информации
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- спорт (управление Играми)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
электроустановка
Любое сочетание взаимосвязанного электрического оборудования в пределах данного пространства или помещения.
[Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]
электроустановка
Совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другие виды энергии
[ПУЭ]
электроустановка
Энергоустановка, предназначенная для производства или преобразования, передачи, распределения или потребления электрической энергии.
[ ГОСТ 19431-84]
электроустановка
Совокупность взаимосвязанного электрического оборудования, имеющего согласованные характеристики и предназначенного для определенной цели.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
установка
-
[IEV number 151-11-26]EN
electrical installation
assembly of associated electric equipment having co-ordinated characteristics to fulfil specific purposes
[IEV number 826-10-01]
installation
one apparatus or a set of devices and/or apparatuses associated in a given location to fulfil specified purposes, including all means for their satisfactory operation
[IEV number 151-11-26]FR
installation électrique, f
ensemble de matériels électriques associés ayant des caractéristiques coordonnées en vue d'une application donnée
[IEV number 826-10-01]
installation, f
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou d'appareils associés en vue d’une application déterminée et situés en un emplacement donné, y compris les moyens nécessaires à leur fonctionnement correct
[IEV number 151-11-26]Параллельные тексты EN-RU
In water installations, harmonics are mainly generated by Variable Speed Drives, Ozone generators and UV lamps, which should all be carefully managed.
Применение в электроустановках систем водоснабжения приводов с регулируемой частотой вращения, генераторов озона и УФ-ламп приводит к загрязнению электросети гармоническими составляющими, которые нужно тщательно отфильтровывать.
[Перевод Интент]11.1 Стандарт распространяется на проектирование, монтаж и проверку электроустановок следующих объектов:
a) жилых зданий;
b) торговых предприятий;
c) общественных зданий;
d) производственных зданий;
e) сельскохозяйственных и садоводческих строений;
f) сборных зданий;
g) жилых автофургонов, стоянок для них и аналогичных участков;
h) строительных площадок, выставок, ярмарок и других временных сооружений;
i) пристаней для малых судов, используемых на досуге;
j) наружного освещения и установок аналогичного назначения (кроме перечисления е) в подразделе 11.3);
k) медицинских учреждений;
i) подвижных или транспортируемых средств;
m) фотоэлектрических систем;
n) низковольтных генераторных установок.
Примечание - Под терминами «здание», «предприятие», «строение», «сооружение», «учреждение» понимают также земельные участки и все, что на них находится.
... электроустановки потребителя, расположенные вне зданий
[ ГОСТ Р 50571. 1- 2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
По условиям электробезопасности электроустановки классифицируются следующим образом:
- электроустановки напряжением до 1 кВ с заземленной нейтралью
- электроустановки напряжением до 1 кВ с изолированной нейтралью
- электроустановки напряжением выше 1 кВ в сетях с эффективно заземленной нейтралью (с большими токами замыкания на землю)
- электроустановки напряжением выше 1 кВ в сетях с изолированной нейтралью (с малыми токами замыкания на землю).
Тематики
Близкие понятия
- электроустановка здания
- электроустановка квартиры
- электроустановка объекта
- электроустановка потребителя
- электроустановка промышленного предприятия
- электроустановки жилых и общественных зданий
Действия
- включение электроустановки
- заземление электроустановки
- зануление электроустановки
- защита электроустановки от перенапряжений
- монтаж электроустановки
- обслуживание электроустановки
- организация эксплуатации электроустановки
- присоединение электроустановки к электрической сети
- проектирование электроустановки
- сертификация электроустановки
- создание электроустановки
- техническое освидетельствование текущего состояния электроустановки
- устройство электроустановки
- эксплуатация электроустановки
Синонимы
EN
DE
- elektrische Anlage, f
FR
- installation électrique, f
4.13 основные средства (facility): Физические устройства или оборудование, способствующие выполнению действий, например, здания, инструменты, принадлежности.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
4.7 основные средства (facility): Физические средства или оборудование, способствующие выполнению действий (например, здания, инструменты, принадлежности).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
3.1 средство (facility): Предназначенный для выполнения определенной функции или оказания услуги технологический комплекс в том числе предприятие, обеспечивающее его функционирование, здание, сооружение, устройство или оборудование, а также транспортное средство.
Примечание - Данное определение включает в себя любой код программного обеспечения, являющийся ключевым для обеспечения безопасности и применения менеджмента безопасности.
Источник: ГОСТ Р 53661-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Руководство по внедрению оригинал документа
3.1 средство (facility): Предназначенный для выполнения определенной функции или оказания услуги технологический комплекс, в том числе предприятие, обеспечивающее его функционирование, здание, сооружение, устройство или оборудование, а также транспортное средство.
Примечание - Данное определение включает в себя любой код программного обеспечения, являющийся ключевым для обеспечения безопасности и применения менеджмента безопасности.
Источник: ГОСТ Р 53663-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Требования оригинал документа
2.21 производственный объект (facility): Установка, комплект установок (стационарные или передвижные) или производственные процессы, которые могут быть определены в рамках единой географической границы, организационной единицы или единого производственного процесса.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-1-2007: Газы парниковые. Часть 1. Требования и руководство по количественному определению и отчетности о выбросах и удалении парниковых газов на уровне организации оригинал документа
2.22 производственный объект (facility): Установка, комплект установок (стационарные или передвижные) или производственные процессы, которые могут быть определены в рамках единой географической границы, организационной единицы или единого производственного процесса.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-3-2007: Газы парниковые. Часть 3. Требования и руководство по валидации и верификации утверждений, касающихся парниковых газов оригинал документа
3.14 производственный объект (facility): Одна установка, комплект установок или производственные процессы (стационарные или передвижные), которые могут быть определены в рамках единой географической границы, организационной единицы или производственного процесса.
[ИСО 14064-1:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > facility
См. также в других словарях:
Здания и сооружения производственные — 7.12. Производственные здания и сооружения здания и сооружения, предназначенные для организации производственных процессов или обслуживающих операций с размещением постоянных или временных рабочих мест. На отдельных производствах рабочие места… … Официальная терминология
Производственные здания и сооружения — 3.18 Производственные здания и сооружения здания и сооружения для размещения промышленных, сельскохозяйственных производств и обеспечения необходимых условий для труда людей и эксплуатации технологического оборудования, здания и сооружения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Здания и сооружения временные — К временным зданиям и сооружениям относятся специально возводимые или приспособляемые на период строительства производственные, складские, вспомогательные, жилые и общественные здания и сооружения, необходимые для производства строительно… … Официальная терминология
СРП 2007.6: Часть 6. Рекомендации по комплексным инженерно-техническим исследованиям объектов культурного наследия (памятников истории и культуры). Здания и сооружения — Терминология СРП 2007.6: Часть 6. Рекомендации по комплексным инженерно техническим исследованиям объектов культурного наследия (памятников истории и культуры). Здания и сооружения: Аварийное состояние категория технического состояния конструкции … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Нестационарные здания и сооружения — здания и сооружения, не имеющие фундаментов, устанавливаемые на краткосрочный период. К ним относятся: киоски, палатки, некапитальные гаражи и хозяйственные постройки, рекламно информационные установки, передвижные производственные установки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Временные здания и сооружения — Специально возводимые или приспосабливаемые на период строительства производственные, складские, вспомогательные, жилые и общественные здания и сооружения, необходимые для производства строительно монтажных работ и обслуживания работников… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
Производственные здания объектов энергетики — Производственные здания объектов энергетики: наземные сооружения, в которых размещено большинство помещений, предназначенных для длительного пребывания людей и осуществления в них технологических процессов (вспомогательных или основных) для… … Официальная терминология
Производственные сооружения объектов энергетики — Производственные сооружения объектов энергетики: законченные строительством объекты, которые не имеют помещений (либо отдельные, небольшие по площади) для пребывания в них людей и предназначены для обеспечения одного из вспомогательных или… … Официальная терминология
производственные фонды — Орудия и предметы труда, здания и сооружения предприятий, необходимые для материального производства … Словарь по географии
Производственные фонды — орудия и предметы труда, здания и сооружения социалистических предприятий и объединений, необходимые для материального производства. По характеру участия в производственном процессе и способу перенесения стоимости на готовый продукт П. ф … Большая советская энциклопедия
Производственные фонды сельского хозяйства — средства производства, применяемые в сельском хозяйстве. В состав П. ф. с. х. входят здания, постройки, сооружения, с. х. техника и оборудование, скот, семена, корма и удобрения. В условиях научно технической революции в П. ф. с. х.… … Большая советская энциклопедия